Bűn és bűnhődés
Találatok száma: 28 | 1/2. oldal | Rendezés: |
-
Content 2 Connect Bűn és bűnhődésDosztojevszkij számára – írja Rosa Luxemburg, a forradalmár asszony – »kizökkent az idő«, amikor látta, hogy egyik ember megölheti a másikat. Nem lelheti békéjét, mert ismeri azt a felelősséget, amely ezért a szörnyűségért valamennyiünket terhel. Aki csak799 Ft
-
Európa Bűn és bűnhődésDosztojevszkij990 Ft+1.490 Ft
-
Greenlight Könyvek Bűn és bűnhődésDosztojevszkij számára – írja Rosa Luxemburg, a forradalmár asszony – »kizökkent az idő«, amikor látta, hogy egyik ember megölheti a másikat. Nem lelheti békéj&eacu999 Ft
-
Európa Könyvkiadó Bűn és bűnhődésDosztojevszkij hitelezők nyomása alatt, kapkodva írta első nagyregényét. Korának szinte minden nyelvi rétegéből merített néha szándékosan tartózkodott az egyértelmű, lezárt nyelvi megoldásoktól is. A mű többértelműsége és a nyelv és a nyelvfelfogás folyamatos változása miatt van szükség mindig újabb értelmezésekre - Vári Erzsébet fordítása (amely a három korábbi magyar fordítással szemben először vágatlan) a bibliai, filozófiai, szépirodalmi utalások magasrétege mellett a mű modernebb, kevéssé s1.490 Ft
-
Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij - Bűn és bűnhődésDosztojevszkijnek messiási álmai voltak... Idegbeteg volt, maga is a játékszenvedély rabja, s folyton anyagi zavarokkal küszködött Mondják, hogy Raszkolnyikov-ot izgalmas detektívregénynek szánta; és valóban az is. De egyúttal olyan hű és aprólékos elemzése a gyilkos lelkiállapotainak, a tett elhatározásától kezdve a büntetés megkezdéséig, amilyen bizonnyal nincs több a világirodalomban. A szerző nyílt kártyával játszik. A bűnös kilétét nemcsak tudjuk, de vele reszketünk és szenvedünk az első p3.541 Ft
-
Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij - Bűn és bűnhődésDosztojevszkijnek messiási álmai voltak... Idegbeteg volt, maga is a játékszenvedély rabja, s folyton anyagi zavarokkal küszködött Mondják, hogy Raszkolnyikov-ot izgalmas detektívregénynek szánta; és valóban az is. De egyúttal olyan hű és aprólékos elemzése a gyilkos lelkiállapotainak, a tett elhatározásától kezdve a büntetés megkezdéséig, amilyen bizonnyal nincs több a világirodalomban. A szerző nyílt kártyával játszik. A bűnös kilétét nemcsak tudjuk, de vele reszketünk és szenvedünk az első p3.633 Ft
-
Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij - Bűn és bűnhődésDosztojevszkijnek messiási álmai voltak... Idegbeteg volt, maga is a játékszenvedély rabja, s folyton anyagi zavarokkal küszködött Mondják, hogy Raszkolnyikov-ot izgalmas detektívregénynek szánta; és valóban az is. De egyúttal olyan hű és aprólékos elemzése a gyilkos lelkiállapotainak, a tett elhatározásától kezdve a büntetés megkezdéséig, amilyen bizonnyal nincs több a világirodalomban. A szerző nyílt kártyával játszik. A bűnös kilétét nemcsak tudjuk, de vele reszketünk és szenvedünk az első p3.909 Ft
-
Bűn és bűnhődés (új kiadás)Vári Erzsébet új fordítása 2004-ben jelent meg először, munkájában a régebbi, archaizáló nyelv helyett az új, városi stílust használja. Így ír stílusválasztásáról: „Az újabb kutatások azt is bizonyítják, hogy Dosztojevszkij korának szinte minden nyelvi r4.346 Ft
-
Gabo Kiadó Bűn és BűnhődésVári Erzsébet új fordítása 2004-ben jelent meg először, munkájában a régebbi, archaizáló nyelv helyett az új, városi stílust használja. Így ír stílusválasztásáról: „Az újabb kutatások azt is bizonyítják, hogy Dosztojevszkij korának szinte minden nyelvi rétegéből merített írás közben (…) gyakran a szleng határát súroló pétervári mindennapi beszédmód elemeit, sőt barátai vagy saját önálló szóhasználatait is beépítette művébe. Ezenközben szándékosan nemegyszer tartózkodott az egyértelmű, lezárt4.493 Ft
-
Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij - Bűn és BűnhődésVári Erzsébet új fordítása 2004-ben jelent meg először, munkájában a régebbi, archaizáló nyelv helyett az új, városi stílust használja. Így ír stílusválasztásáról: „Az újabb kutatások azt is bizonyítják, hogy Dosztojevszkij korának szinte minden nyelvi rétegéből merített írás közben (…) gyakran a szleng határát súroló pétervári mindennapi beszédmód elemeit, sőt barátai vagy saját önálló szóhasználatait is beépítette művébe. Ezenközben szándékosan nemegyszer tartózkodott az egyértelmű, lezárt4.612 Ft
-
Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij - Bűn és BűnhődésVári Erzsébet új fordítása 2004-ben jelent meg először, munkájában a régebbi, archaizáló nyelv helyett az új, városi stílust használja. Így ír stílusválasztásáról: „Az újabb kutatások azt is bizonyítják, hogy Dosztojevszkij korának szinte minden nyelvi rétegéből merített írás közben (…) gyakran a szleng határát súroló pétervári mindennapi beszédmód elemeit, sőt barátai vagy saját önálló szóhasználatait is beépítette művébe. Ezenközben szándékosan nemegyszer tartózkodott az egyértelmű, lezárt4.732 Ft
-
Gabo Kiadó Bűn és BűnhődésBűn és Bűnhődés Vári Erzsébet új fordítása 2004-ben jelent meg először, munkájában a régebbi, archaizáló nyelv helyett az új, városi stílust használja. Így ír stílusválasztásáról: „Az újabb kutatások azt is bizonyítják, hogy Dosztojevszkij korának s4.790 Ft+1.290 Ft
-
Gabo Kiadó Bűn és BűnhődésBűn és Bűnhődés Vári Erzsébet új fordítása 2004-ben jelent meg először, munkájában a régebbi, archaizáló nyelv helyett az új, városi stílust használja. Így ír stílusválasztásáról: „Az újabb kutatások azt is bizonyítják, hogy Dosztojevszkij korának s4.790 Ft+1.290 Ft
-
Bűn és bűnhődés - Új fordításban- Bűn? Miféle bűn? - kiáltott az fel egyszerre tombolva. - Az, hogy megöltem azt az ocsmány, kártékony tetvet, azt az uzsorás vénasszonyt, akinek az elpusztításáért negyven vétkét megbocsátják az embernek, aki a szegények életnedvét szívta, ez lenne bűn?5.078 Ft
-
Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij - Bűn és BűnhődésVári Erzsébet új fordítása 2004-ben jelent meg először, munkájában a régebbi, archaizáló nyelv helyett az új, városi stílust használja. Így ír stílusválasztásáról: „Az újabb kutatások azt is bizonyítják, hogy Dosztojevszkij korának szinte minden nyelvi rétegéből merített írás közben (…) gyakran a szleng határát súroló pétervári mindennapi beszédmód elemeit, sőt barátai vagy saját önálló szóhasználatait is beépítette művébe. Ezenközben szándékosan nemegyszer tartózkodott az egyértelmű, lezárt5.091 Ft
-
Európa Könyvkiadó Bűn és bűnhődés"- Bűn? Miféle bűn? - kiáltott az fel egyszerre tombolva. - Az, hogy megöltem azt az ocsmány, kártékony tetvet, azt az uzsorás vénasszonyt, akinek az elpusztításáért negyven vétkét megbocsátják az embernek, aki a szegények életnedvét szívta, ez lenne bűn? Dehogy törődöm vele, eszem ágában sincs elmosni. Mit böködnek felém mindenfelől: "bűn, bűn!" Csak most látom igazán, micsoda ostobán gyenge jellem vagyok, most, miután rászántam magam, hogy vállalom ezt a felesleges szégyent! Egyszerűen gyenges5.249 Ft
-
Dosztojevszkij Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij Fjodor Mihajlovics - Bűn és bűnhődés"- Bűn? Miféle bűn? - kiáltott az fel egyszerre tombolva. - Az, hogy megöltem azt az ocsmány, kártékony tetvet, azt az uzsorás vénasszonyt, akinek az elpusztításáért negyven vétkét megbocsátják az embernek, aki a szegények életnedvét szívta, ez lenne bűn? Dehogy törődöm vele, eszem ágában sincs elmosni.Mit böködnek felém mindenfelől: "bűn, bűn!" Csak most látom igazán, micsoda ostobán gyenge jellem vagyok, most, miután rászántam magam, hogy vállalom ezt a felesleges szégyent! Egyszerűen gyengesé5.389 Ft
-
Gabo Kiadó Bűn és BűnhődésBűn és Bűnhődés Vári Erzsébet új fordítása 2004-ben jelent meg először, munkájában a régebbi, archaizáló nyelv helyett az új, városi stílust használja. Így ír stílusválasztásáról: „Az újabb kutatások azt is bizonyítják, hogy Dosztojevszkij korának s5.391 Ft